Conform expunerii de motive: "Proiectul de lege supus spre aprobare, care cuprinde norme juridice privind profesia de traducator si interpret judiciar si activitatea de traducere si interpretare judiciara se inscrie in acest demers, mai amplu, de modernizare a statutului profesiilor juridice si conexe sistemului judiciar, de asigurare a premiselor pentru realizarea unui act de justitie de calitate."
Mai mult, in Expunerea de motive se prevede faptul ca Legea nr. 178 din 1997 se limiteaza la reglementarea procedurii de autorizare a interpretilor si traducatorilor folositi de organele din sfera sistemului judiciar si a aspectelor privind plata acestora.
Cat despre profesia reglementata de interpret si traducator autorizat, nu este una de sine statatoare, asa cum este acum reglementata in cadrul legal.
"...prin urmare, nu beneficiaza de o reglementare corespunzatoare, cu reguli si principii de organizare si functionare bine definite, fapt care genereaza disfunctionalitati in practica.
Legis Plus Legislatia Muncii
Regulamentul intern in avantajul dvs Ghid complet
Noua lege a pensiilor Ghid practic
Consilier Ghid complet de Salarizare ReviSal si Contributii sociale
Legislatia in vigoare nu reglementeaza in mod corespunzator drepturile si obligatiile interpretilor si traducatorilor autorizati, metodologia de indeplinire a activitatii de interpretare si traducere, organizarea si functionarea interpretilor si traducatorilor autorizati, modalitatea de control si de angajare a raspunderii acestora.", se precizeaza in expunerea de motive.
Asadar, initiatorii proiectului considera necesara reformarea profesiei de interpret si traducator autorizat. Se considera necesara reformarea activitatii de interpretare si traducere autorizata.
Aceste masuri vor duce la construirea unui sistem functional si eficient.
"... ideea centrala de la care a pornit construirea proiectului de lege privind traducatorii si interpretii judiciari consta in imprejurarea ca lipsa de calitate a serviciilor de interpretare si traducere autorizata sau calitatea insuficienta a acestor servicii are consecinte importante asupra modului in care justitiabilii isi exercita dreptul la aparare in procesele penale."
In linii mari, prin acest proiect de lege se doreste definirea notiunii de "traducere si interpretare judiciara" precum si definirea clara a organelor care utilizeaza serviciile traducatorilor si interpretilor judiciari.
Mai mult, se doreste consacrarea in mod expres a profesiei de traducator si interpret judiciar ca profesie de sine statatoare, exercitata sub coordonarea, indrumarea si controlul Ministerului Justitiei.
De asemenea, se noreste infiintarea Uniunii Nationale a Traducatorilor si Interpretilor Judiciari din Romania, organizatie profesionala cu personalitate juridica, formata din toti traducatorii si interpretii judiciari, autorizati de Ministerul Justitiei.
Lista completa de noi reglementari vizate in cadrul expunerii de motive >>>