Iata fisa de POST pentru traducator in 2019, conform PortalCodulMuncii:
Fisa postului pentru traducator
Identificarea postului
Numele si prenumele titularului: ............
2. Denumirea postului: Traducator
[Daca in organigrama denumirea postului difera de cea din COR, va trebui sa mentionati in fisa si denumirea din COR.]
Pozitia in COR / Cod: 264306
[In cazul in care denumirea postului din firma dvs. nu se regaseste in COR, va trebui sa treceti codul din COR pentru denumirea cea mai apropiata din punct de vedere al sarcinilor si responsabilitatilor.]
4. Departamentul / locatia: Traduceri
[Repartizarea se va face conform marimii, specificului si organigramei firmei.]
Nivelul postului: Executie
Relatii ierarhice (control, indrumare, posturi supervizate):
Se subordoneaza Sefului de departament
[Pentru punctele 4, 5 si 6 se va tine cont de marimea, specificul si organigrama firmei.]
Descrierea postului
Scopul general al postului
Ocupantul postului trebuie sã se asigure de redarea in scris a unui text dintr-o limba sursa intr-o limba tinta, de obicei unidirectional.
[In functie de marimea, specificul si organigrama firmei, scopul poate diferi. Scopul postului se va regasi detaliat in obiectul contractului definit in CIM semnat de parti.]
Competente personale:
sa aiba insusiri de personalitate: seriozitate/responsabilitate, loialitate, hotarare, adaptabilitate, autocontrol, atitudine pozitiva, sa aiba calitati psihice necesare (spirit de observatie, rabdare, viteza de reactie, capacitate de orientare in spatiu, capacitate de comunicare etc.);
sa nu aiba antecedente penale
sa fie apt din punct de vedere medical
Descrierea sarcinilor / atributiilor / activitatilor postului
Sarcinile de serviciu obligatorii, reprezentand 100% din norma de baza corespunzatoare unei parti de 100% din salariul de baza.
este direct raspunzator de indeplinirea intocmai a atributiilor si prevederilor sarcinilor de serviciu stabilite in prezenta fisa
este direct raspunzator de pastrarea bunurilor materiale sau de alta natura pe care le are in gestiune;
Atributii
sa foloseasca timpul de munca exclusiv pentru indeplinirea sarcinilor de serviciu, in acest sens, nu se ocupa in timpul de munca de activitati care nu sunt cuprinse in atributiile si indatoririle sale ori nu sunt dispuse de sefi ierarhici
sa realizeze analiza initiala a textului (identificarea eventualelor probleme de ambiguitate lingvistica, a anomaliilor, abrevierilor sau ale oricaror altor aspecte care necesita clarificare impreuna cu beneficiarul traducerii);
sa cerceteze textul sursa din punct de vedere terminologic si al domeniului de specialitate, stabilirea terminologiei textului, avizarea ei de catre beneficiar sau de catre un specialist in domeniu;
sa realizeze prima versiune de traducere;
sa realizeze corectarea primei versiuni de traducere (se face de catre traducator);
sa realizeze revizia lingvistica a traducerii (de catre un traducator, altul decat autorul traducerii respective; se vor urmari redarea integrala si corecta a mesajului textului sursa, corectitudinea din punct de vedere gramatical, folosirea adecvata a limbajului de specialitate si conformitatea cu scopul indeplinit);
sa realizeze revizia de specialitate a traducerii;
sa realizeze revizia stilistica;
sa aprobe si sa elaboreze versiunea finala;
sa corecteze traducerea finala (o ultima privire inainte de predarea traducerii)
sa intocmeasca liste, glosare sau baze de date terminologice pentru client;
sa creeze fisiere, in formate si cu formatari specifice etc.;
sa creeze si sa actualizeze memorii de traducere si baze de date similare;
...citeste continuarea pe PortalCodulMuncii >>>